Question: Why is the word
in Hebrew for the Holy Spirit a female noun? I
am not saying God is a woman or a man. I am saying the word for Holy
in Hebrew is of feminine gender.
Answer: Gender in a noun
does not always mean it is referring to a male or a
Most words in non-English languages have gender. If in Spanish the word
for "fish" is masculine (pescado), does it only refer to a male fish? No, of
course not. It just means that the word for fish is expressed in the
masculine gender. We English-speakers have taken out many of the gender
markers on words. Other than words like "steward" vs."stewardess," most
English words have no gender.
The Hebrew word for spirit, "ruach," is a feminine noun. But that simply
means the word itself is expressed in that gender. Nothing more is
It does not indicate that the Holy Spirit is feminine. It is simply the
that word is rendered in that language. In the Greek language of the New
Testament, the word for "spirit" is "pneuma," which is a neuter noun.
a doctrine on the gender of a noun in Hebrew or Greek is sheer